Valpur |
|
| Ho letto "Il dardo e la rosa" almeno cinque volte, eppure c'è un passaggio che non riesco a capire. *Inforca gli occhiali* Prendete il vostro libro; io l'edizione Tea, quindi mi riferisco a quella. In ogni caso mi riferisco al processo a Melisande dopo Troyes-Le-Mont, nel mio libro pagine 851, prima metà: CITAZIONE "Mélisande si chinò e raccolse il diamante, facendolo dondolare da una mano. "Lasciarti il cassiliano è stato un po'imprudente", convenne, alzando lo sguardo verso Joscelin che rimase impassibile, con gli occhi fiammeggianti. "Anche se mi sembra che Alli abbia fatto bene." Ma chi è Alli? Chi? Sarà il diminutivo di un nome? Di Delaunay? Ma non c'entra nulla! Selig? Idem! Non so, magari è una svista di traduzione (infatti vorrei prenderlo in lingua originale) o una papera, il residuo di una stesura precedente non corretto... avete qualche teoria?
|
| |