Kushiel's Legacy ~ Jaqueline Carey's Saga First Italian Forum {Since 27-12-07}

La pronuncia dei nomi

« Older   Newer »
  Share  
Galya
view post Posted on 10/9/2008, 08:54




Allora, tutti voi sapete, o amanti della Saga, che la Carey usa nomi prevalentemente di origine francese.
Bene, io il francese non lo so, indi non so nemmeno se pronuncio bene i nomi, quando leggo.
Ad esempio, Phèdre sanno tutti come si pronuncia, c'è l'accento.
Ma... Alcuin?
Elua?
O.o
Non lo so, sono un po' indecisa a dire il vero. :lol:

Ditemi pure il vostro parere, scrivendo i nomi su cui siete indecisi che io poi riporterò in questo messaggio... e se qualcuno sa come si pronunciano parli pure!! ^^

 
Top
Emy tra le Balle di Fieno
view post Posted on 10/9/2008, 09:09




Ahah! Carina l'idea, lo ripeto ^^

Io, prima di tutto, ho seri problemi con Melisande. In inglese è scritto così, senz'accento, nella versione italiana, però, è Mélisande. Io ho pensato che tale differenza fosse dettata dal fatto che, probabilmente, noi italiani tendiamo istintivamente ad accentare le parole in modo diverso rispetto alla versione francese del nome (ma non so nulla di francese, per cui sicuramente sto sparando idiozie ^^'')... il problema è che, con tanto di accento, io ho sempre letto Melisànde *per non parlare del cognome! XD Andranno aspirate, tutte quelle 'h'? :unsure:* e non Mélisande! XDDDDDD
Sono proprio stupida! :lol:

Per il resto... Alcuin è un vero dubbio o_o ho chiesto ad un'amica che sa qualcosina di francese (ma poco poco) e mi ha detto che secondo lei si legge qualcosa come "Alsuén" (perdonate la trascrizione orrida XD ma non sapevo come altro metterla - dubito che l'IPA possa aiutare XD) :unsure:. E, perché, Anafiel? E' "ànafiel" o "anafiél"? XD
E Joscelin? "Jòscelin" o "Joscelìn" (che poi sarebbe, forse, "Joscelèn" o "Jòscelen"?)? XD

Hmm, l'ho detto che questa discussione è pane per i miei denti di eterna indecisa? E che vi ci farò impazzire? Beh, ora lo sapete :P :D

Elua probabilmente è l'unico su cui non mi sono mai posta problemi... sempre pronunciato "élua" (non me ne voglia per la minuscola :lol: ), sicuramente toppando alla grande ^^''. Ma... e, scusate, "Kushiel"? O_O A Londra, con un'amica, ci domandavamo... Jacqueline lo leggerà all'inglese? O dovremmo leggerlo alla francese? E, se sì, quale diamine è la pronuncia francese? *confusa*

AIUTOOOOOOO!!!!!!!! :cry:
Mi fermo qui, però se qualcuno sa illuminarmi... *.* ben venga! Alle volte parlando con degli amici ce ne usciamo con delle pronunce... come dire... molto personali dei nomi, al punto da guardarci sotto shock e dirci allibiti: "CHI?!?!?!?!?! E CHI DIAMINE E'?!?!?!?!"
:blink: :wacko:



(Sssì, scusate il mio ciarlare troppo ^^'')

Edited by Emy tra le Balle di Fieno - 16/9/2008, 14:06
 
Top
Galya
view post Posted on 10/9/2008, 09:26




In effetti è proprio un bel casino. XD

Non avendo letto la versione inglese non sapevo che nell'originale Melisande non avesse accento. O.o Certo che siamo davvero strani noi, eh. Perchè modificare nomi quando non ce n'è bisogno? Mah.
Per il cognome ho il tuo stesso dubbio. :lol: Decisamente troppe "h". XD Speriamo non siano da aspirare. Io ho sempre pronunciato "Sciarizai". Toppando magari, chi lo sa. XD

Alcuin... Alsuen?? Oh, santo cielo, siamo messi bene anche qui. XD Io leggo Alcùin... O.o Mah anche qua. XD

Kushiel alla francese? O.o Oddio.

Ysandre poi? Non ho idea di come si pronuncino le tre lettere finali, altro nome francese. @_@
 
Top
Emy tra le Balle di Fieno
view post Posted on 10/9/2008, 09:31




Eh, infatti sospetto abbiano messo l'accento per impedire ai profani come me di leggerlo "Melisànde", il punto è che... non è che funzioni tanto, 'sta cosa, se si considera che ho realizzato solo DOPO aver visto la versione inglese il mio probabile errore :D.

Ysandre mi viene da leggerlo in una maniera bislacchissima, una specie di via di mezzo tra la 'e' finale che manca, ma non del tutto... *sì, è un casino la mia testa XD*.
E... Shahrizai sarà da pronunciare (ignorando le troppe 'h' XD) "Shahrizé?"... non so mica se il dittongo 'ai' si legge 'e', in francese XDDDDDDDDDDDD
Okay, la smetto di deturpare questa povera lingua -_-.

Insomma, l'unica cosa di cui possiamo essere certi sono i nomi caerdicci ^^''
 
Top
Galya
view post Posted on 10/9/2008, 09:37




Sharizé? Oddeo... XD Non so. C'è qualcuno che ha studiato francese?! Heeeelpppp!!! XD
 
Top
Anemon
view post Posted on 10/9/2008, 09:55




ehm ... a priscindere da ciò che avete scritto, ecco una mia pronuncia personale che si rifà alle mie modeste conoscenze della lingua française ... Ho preso paro paro l'elenco dei Personaggi Preferiti e lo riporto qui:

Phèdre No Delaunay fèdre no delonì
Joscelin Verrouil joshlèn verruìll (la “l” francese doppia, una specie di “gl” di glicine pronunciata alla rovescia)
Melisande Sharizai melisàn(d) sharisè (con le “s” dolci)
Anafiel Delaunay anafìl delonè
Alcuin No Delaunay alkìn no delonè
Ysandre De La Courcel isàndr de la cursèl
Hyacinte iasìn(t) (con la “s” dura )
Barquiel de L'Enverse barkiè de l’anvèr (con la “n” nasale)
Il Cruarch di Alba questo è simil-gaelico … lascio a Voi la pronuncia …
Imriel No Montevre De La courcel Imriel davvero non so come pronunciarlo … Forse è bellissimo così com’è, con l’accento sulla “è” … imrièl no montèvr de la cursèl
Percy De Somerville Pèrsi de somervìl
Saverio Stregazza
Waldemar Selig vàldemar sèlig
Guy
Favrielle favrièll
Fortun fortèn
Ti-Philippe ti-filìpp
Remy remì
Quintilious Rousse kintiliù russ


Ripeto, è una scelta personale, anche se si rifà ovviamente a ciò che so del francese ... a Voi giudicare ... [e chiedo scusa per l'inglese che ignoro quasi totalmente ... ]



il DRAMP
 
Top
Galya
view post Posted on 10/9/2008, 10:01




Oh, grazie, davvero molto chiaro. *-* Qualcuno che sa il francese ci ha subito aiutate! ^^

Se verranno fuori altri nomi chiederemo a te! ^^
 
Top
Anemon
view post Posted on 10/9/2008, 10:58




Ehm ... rispondendo a Emy: l'accento nelle parole francesi determina la valenza della vocale (aperta o chiusa) e non il tono [dunque Mélisande, con l'accento acuto, ha un suono di "e" chiusa come in "escluso" (l'altra "e", quella aperta, sarebbe come in "erba"]. Tranne che nelle tronche, cioè con l'accento sull'ultima sillaba [enchanté si pronuncia "anshantè"]. Le "d", "p", "s" "t" finali di parola non si pronunciano, se non con un suono chiuso.

Alcuin si pronuncerebbe sì "alsuèn" se fosse scritto con la "ç" di "français". Così com'è, la "c" è dura, perciò o "alkìn" come ho scritto o una pronuncia un po' più complicata "alkuèn" con la classica "u" francese .

Elua, invece, cara Emy, è un problema. In teoria, secondo perfetta pronuncia francese, si dovrebbe dire "eluà" con la solita "u" di cui sopra. Io non so perchè lo leggo "elùa", tu "èlua" ... a chi chiedere aiuto,a questo punto?

Sulle terminologie inglesi pronunciate dai francesi, poi, per carità!!! Sappiate che quei pazzi (i Francesi sono nazionalisti ad oltranza), per farvi un esempio, sono gli unici che non dicono "computer", come in tutto il mondo, ma "ordinateur" e che i nomi inglesi li "francesizzano" tutti: il cheeseburger per un francese è cisbarghèr e non ci piove ... quindi, adeguatevi ... (kushiel sarà presumo kiushìl o qualcosa di simile ... )
 
Top
Emy tra le Balle di Fieno
view post Posted on 10/9/2008, 11:04




Oh, finalmente qualche elemento su cui pronunciare! *.*

Grazie Anemon ^^ sì, avevo intuito l'accentazione della 'e' in francese, mi ponevo il problema del perché in inglese (quindi in originale) Melisande non avesse alcun accento... quindi ho creduto che, essendo il francese una lingua romanza come l'italiano (a differenza dell'inglese, peraltro ^^), l'adattamento italiano si fosse avvalso di un accento che in origine non c'era proprio per esplicitare la pronuncia, che poteva risultare diversa per noi, privati di un accento di riferimento ^^.
Per Elua... certo che è un problema! E' semplicemente che io non me l'ero mai posto... cioè, ci avevo pensato, ma a pronunciarlo "Eluà"... proprio non ci riesco XD
Il mio problema è che frequento una facoltà di lingue, ma non europee quindi di francese non so davvero nulla di nulla... però posso provare a cercare in giro qualcuno che ne sappia qualcosina ^^

Ah, Imriel! Mi ero posta anche questo problema! Dunque è "Imriél"? Bene, bene... (io lo pronunciavo "ìmriel", pensate un po' ^^'''). Mi sta venendo voglia di prendere qualche lezione di francese :love:

Grazie per le dritte di pronuncia, mi interessano sempre queste cose :)

(Alkìn, okay. Dovrò esercitarmi, ma ci proverò a pronunciarlo così XDDDDD)
((Almeno Ysandre e Joscelin li avevo azzeccati :lol: ))


PS: Ah, di ordinateur la mia prof. di linguistica lo ripete sempre :lol: da non credersi ^_^

Edited by Emy tra le Balle di Fieno - 16/9/2008, 14:06
 
Top
Galya
view post Posted on 10/9/2008, 15:56




CITAZIONE (Anemon @ 10/9/2008, 11:58)
(kushiel sarà presumo kiushìl o qualcosa di simile ... )

O.o Oh, cielo. Bene. Grazie! :lol:
 
Top
Anemon
view post Posted on 11/9/2008, 07:31




Ehm ... comunque - sempre mia opinione personale e giusto per rovesciar la frittata - essendo la nostra Jacqueline statunitense e residente nel Michigan (se non erro), è ovvio che le pronuncie dei nomi francesi saranno fatte da lei e dalla maggioranza dei lettori con "leggero" accento angloamericano, mentre gl'inglesi ... resteranno inglesi/americani!!! :B):
 
Top
Galya
view post Posted on 11/9/2008, 16:11




Ancora peggio per noi poveri italiani. XD
 
Top
Emy tra le Balle di Fieno
view post Posted on 11/9/2008, 16:12




Io mi limiterò a tentare di immaginare i vari personaggi che si chiamano a vicenda con accento francese... anche se... con quante lingue parlano Phèdre e Imriel (per dire due nomi a caso)... comincia ad essere un po' un casino ^^'
 
Top
Anemon
view post Posted on 12/9/2008, 07:33




mmhmhmhm... se non vado errato la Nostra Eroina - ma non solo Lei!!! - conosce un bel po' di lingue, fatto che l'ha aiutata parecchio durante i suoi "viaggi" più o meno forzati in tutte le Terre che ha visitato ... Ed i "Nobili" , naturalmente, hanno conoscenze quasi altrettanto approfondite, per ovvi motivi diplomatici...
 
Top
Emy tra le Balle di Fieno
view post Posted on 12/9/2008, 10:05




Hmm, non è la sola ^^
 
Top
29 replies since 10/9/2008, 08:54   1485 views
  Share