Kushiel's Legacy ~ Jaqueline Carey's Saga First Italian Forum {Since 27-12-07}

La pronuncia dei nomi

« Older   Newer »
  Share  
pai80
view post Posted on 16/9/2008, 07:30




Questa discussione è fantastica!! Mi avete riempito di dubbi, ma l'adoro e prima o opi riuscirò a dare anche la mia versione ^^
 
Top
Emy tra le Balle di Fieno
view post Posted on 16/9/2008, 13:07




Dai, Dani, unisciti anche tu! :woot: :woot: :woot:

*torna a scomparire*
 
Top
Angeline
view post Posted on 16/9/2008, 16:04




ma devo dire che il francese mi è sempre piaciuto..però non ne so molto.. Sinceramente la pronuncia di Anemon si avvicinava alla mia, (tutti quegli anni di francese sono serviti a qualcosa^^' ) a parte Alcuin che l'ho sempre chiamato vergognosamente come si scrive, con un suon abbastanza brutto. Mi sembra di ricordare che c'era qualcuno dei personaggi storpiasse il nome di Phedre con Fedra .. che non è bellissimo. La pronuncia del francese resterà per me comunque un grande dilemma, visto che ho impiegato anni per pronunciare la parola entreprise esattamente anziche enterprais -.-'
 
Top
Emy tra le Balle di Fieno
view post Posted on 18/9/2008, 12:06




Non sarà stato un personaggio greco? :unsure: In fondo Phèdre è la variate francese, presumo, del nome greco ^^
 
Top
Anemon
view post Posted on 19/9/2008, 07:48




Ehm ... allora, allora ... dalla solita wikipedia - che ho usato solo per ricordare ciò che già sapevo, sia chiaro ... ;-) ... - Fedra fa parte del mito greco (non so usare la tastiera in modo opportuno sennò Vi scriverei in greco, ma la traslitterazione delle lettere greche è uguale: fedra. In latino divenne Phedra e dunque, Emy, la variante francese è dal latino, non dal greco. Euripide in Grecia con l'"Ippolito", Seneca a Roma con "Phedra" e Racine, poi, in Francia con "Phèdre" narrarono le tristi vicende della bella figlia di Minosse ... E mi fermo qui sennò si va in OT e ... divento barboso, lo so ...

il DRAMP
 
Top
Emy tra le Balle di Fieno
view post Posted on 19/9/2008, 09:52




La variante francese viene dal latino, ma la variante latina viene dal greco ;) *il "ph" corrisponde, solitamente al "phi" greco, che si legge "phi" solo da solo, ma che accanto ad una "e", per esempio, diviene "Phe".* Quindi il succo è quello: l'origine del nome - quel che intendevo io - è greca :).
Il punto su cui mi soffermavo io, però, non era quello: intendevo dire (ipotizzare, visto che non ricordo con certezza) che il personaggio che chiama "Fedra" la nostra Phèdre è probabilmente un personaggio greco, in quanto il nome, in origine, poi mutuato dal latino, era appunto 'Fedra' e quindi era probabile che un greco la chiamasse così - o comunque qualcuno molto vicino a loro ^^. Resta il fatto, poi, che potrebbe cmq essere chiunque :lol: era solo un'ipotesi :B):

Edited by Emy tra le Balle di Fieno - 19/9/2008, 11:00
 
Top
Angeline
view post Posted on 19/9/2008, 09:57




ummm forse era il maestro di Joscelin? Non il suo superiore Cassiliano.. scusate ma è passato un pò e non ricordo più i nomi.. Era il vecchietto rompiballe che insegna la fede a Joscelin :huh: però non sono sicura <_<
 
Top
Emy tra le Balle di Fieno
view post Posted on 25/9/2008, 10:51




Oh, in uno sprazzo di energia mi sono arrampicata sulla libreria, ho ripreso "La Prescelta" ed ho cercato :shifty:... ed ho capito perché il mio cervello se ne era uscito con l'ipotesi del nome 'Fedra' in bocca - non solo, comunque ^^ - a personaggi di origine greca... non ricordavo del tutto male! :P Al Témenos, per esempio, la chiamano 'Fedra' ^^.
*ecco perché me ne ero uscita con l'origine greca a monte del nome ^^*
Però non ho la forza di andare a cercare di altri personaggi che la chiamino così :lol: *pigra*

(Spero non fosse troppo OT ^^'')
 
Top
Klarey
view post Posted on 10/11/2008, 17:38




._.

non ne avevo azzecato uno.
comunque io non dico -ne mairiuscirò a fare- fèdre ma fèdr, lascio in sospeso, mi sembrava più francese..O.o

e melisande...behdicevo mèlisand! così come isàndr!
insomma, tutti con una pronuncia fatta a stampo.
così come sharìzai....
 
Top
Moirin
view post Posted on 19/3/2009, 17:56




CITAZIONE (Anemon @ 10/9/2008, 09:55)
ehm ... a priscindere da ciò che avete scritto, ecco una mia pronuncia personale che si rifà alle mie modeste conoscenze della lingua française ... Ho preso paro paro l'elenco dei Personaggi Preferiti e lo riporto qui:

Phèdre No Delaunay fèdre no delonì
Joscelin Verrouil joshlèn verruìll (la “l” francese doppia, una specie di “gl” di glicine pronunciata alla rovescia)
Melisande Sharizai melisàn(d) sharisè (con le “s” dolci)
Anafiel Delaunay anafìl delonè
Alcuin No Delaunay alkìn no delonè
Ysandre De La Courcel isàndr de la cursèl
Hyacinte iasìn(t) (con la “s” dura )
Barquiel de L'Enverse barkiè de l’anvèr (con la “n” nasale)
Il Cruarch di Alba questo è simil-gaelico … lascio a Voi la pronuncia …
Imriel No Montevre De La courcel Imriel davvero non so come pronunciarlo … Forse è bellissimo così com’è, con l’accento sulla “è” … imrièl no montèvr de la cursèl
Percy De Somerville Pèrsi de somervìl
Saverio Stregazza
Waldemar Selig vàldemar sèlig
Guy
Favrielle favrièll
Fortun fortèn
Ti-Philippe ti-filìpp
Remy remì
Quintilious Rousse kintiliù russ


Ripeto, è una scelta personale, anche se si rifà ovviamente a ciò che so del francese ... a Voi giudicare ... [e chiedo scusa per l'inglese che ignoro quasi totalmente ... ]



il DRAMP

ho studiato francese e sono d'accordo con queste pronunce... tranne che per quella del cognome di melisande,cioè,seguendo le regole della pronuncia francese è giusto leggere "Sciarisè" ma a me piace di più pronunciarlo "Sciàrisai"... gusto personale! :D
 
Top
Anemon
view post Posted on 20/3/2009, 08:05




Wow ... grazie per la precisàtio, Moirìn! In effetti, non posso che approvare. E' ... personale, ma Sciàrisai suona molto bene ... Kissà Jacqueline che ne pensa ( e come pronuncia ...) :B): ???
 
Top
Emy tra le Balle di Fieno
view post Posted on 20/3/2009, 11:33




Allora non ho proprio toppato alla grande, leggendolo "Shahrisè" XD *saltella stupidamente*

**aspetta che Dani si pronunci, che se non va errato, anche lei sa qualcosina di francese ^^**
 
Top
wings84
icon10  view post Posted on 3/8/2009, 12:37




WOW! io son nuova quindi questa discussione non l'avevo mai letta... ed è del 2008 =(
meglio tardi che mai ! =D
xo ragazzi...GRAZIEEEE...mi si è aperto un mondo! ne avrei azzeccati si e no 2-3 escludendo i personaggi del nostro stivale!
ma se puta caso facessero un film...passerei la 1° mezz'ora a capire di chi stanno parlando!!! ci vogliono i sottotitoli x i nomi...huhuhahahahhha!!!! XD
 
Top
.Ceie.
view post Posted on 9/9/2009, 12:19




concordo per i sottotitoli xD

comunque se vi può essere d'aiuto mia madre è parigina ^^ quindi potrei chiederle la pronuncia francese dei nomi...senza nulla togliere a tutti gli altri che hanno postato qui la loro pronuncia, sia chiaro!
anche io molti li pronunciavo nello stesso modo finché non è arrivata mia madre a bacchettarmi sul fatto che "mia figlia non può inventarsi il francese in questo modo!!!" :P

ps. ora non ricordo chi l'ha detto, però è MOLTO probabile che la pronuncia di jacqueline non sia quella originale francese ma abbia delle caratterstiche americane... <_< in questo caso non so quanto posso essere d'aiuto...
 
Top
Nihilel
view post Posted on 9/9/2009, 13:29




Concordo, la pronuncia creola è diversa da quella francese..
 
Top
29 replies since 10/9/2008, 08:54   1485 views
  Share